Calligraphie et transcription en arabe Classique.

Je remercie encore chaleureusement les quelques correcteurs bénévoles qui m’aiguillent sur mes textes écrits, ou retranscrits en Arabe Classique, ou Arabe Littéraire, apparaissant dans la série « Poésie Persane et Coran »…

En effet, cela fait bien longtemps que je n’ai plus suivi de cours dans cette langue si difficile, si belle, si riche qu’est l’Arabe Classique. Il m’arrive parfois de mal retranscrire certains textes, et cela est gênant, surtout lorsqu’il s’agit de textes issus du Saint Coran. Je ne suis pourtant pas mal intentionné…

Je remercie donc ici tout particulièrement Hanane pour sa leçon à la fois rapide, précise comme une pièce d’orfèvrerie, mais aussi délicate par la façon d’aborder la question avec moi.
Je la remercie aussi pour sa dimension sensible et poétique concernant la transcription de ma signature personnelle, notamment l’ajout du hamza sur la dernière voyelle que j’avais posé dans un premier temps, puis retiré pensant à une exagération phonétique de ma part:
J’avais tort, elle me l’a démontré de la meilleure façon.
Je n’ai pas eu l’occasion de prendre en photo les tableaux concernés avec les corrections orthographiques, je ne manquerai pas de le faire.
Je dédicacerai l’article publiant ces photos à mes correctrices et correcteurs Arabophones.

About Rafael

workshop e-mail:atelier(@)rafaeldetours.fr Nouvelle adresse: 1, rue Valperga - 06000 Nice (French Riviera) Accueil sur rendez-vous: 04 93 91 40 10 / by appointment: 0033 493 914 010
This entry was posted in Poésie Persane. Bookmark the permalink.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*


*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>